《世界地震译丛》

投稿须知

本刊1,《世界地震译丛》年应主要翻译世界地震学的新理论、新方法、新技术,以图古为目标(可引进)、及时性、进步性、权威性、理解性和痛快的译本,忠实地传达原作的内容。

2,《世界地震译丛》向本报投稿时,请发送激光样品和原文的副本,并通过本报电子邮件发送Word文档记录的翻译。选择主题一般选择最近1,2年的研究结果。主题可以由译者提供,也可以由本杂志的编辑部推荐。欢迎与图哥联系。

3,《世界地震译丛》外国人的名字通常不需要翻译成原文。外国地名应按《世界地名译名手册》翻译。这本小册子找不到,就不必保存原文强行翻译。

4、脚本的度量通常是法定度量单位。外语文字、符号按规定使用大小写,物理量要用斜体写。上下角的字母、数字和符号对于物理体量使用斜体,否则使用正体。

5、原文的图例、逃跑等图案的文字都要翻译。图画不能描述,但必须在翻译文的相应位置空出第3,4行,图画的翻译必须以原文为准,放在下面的位置。原文的表标题、表注、表中的文章都要翻译。

6、译文一般由译者找人认真校对,严格调查文字、专业等。经验证,我将准备两所学校。如果翻译稿的质量很差,我就不选择出版。

7、附上原件或复印件。译文后面要注明译者的电话号码、邮编、电话和所有译者的居民登录号码。

8、原稿一般不退稿,请翻译作者留稿。如果3个月内翻译员没有收到杂志通知,请自己处理。